О проекте


Шесть организаций коренных народов Арктики усмотрели необходимость появления ориентированного на коренные народы проекта, который послужит объединению усилий ученых, политиков, международных агентств, правительств, филантропов, кинематографистов, молодежи и старейшин, самых рядовых граждан для оценки, мониторинга и поддержки жизнеспособности многочисленных языков коренных народов, распространенных в Арктике.

Правительства восьми государств, входящие в состав Арктического совета, согласились, что такая необходимость существует и заявили о своей поддержке многолетнего, панарктического проекта под названием «Оценка, мониторинг и поддержка жизнеспособности языков коренных народов Арктики», руководство которым осуществляется коренными народами, представленными в Арктическом  совете.

Шесть организаций коренных народов, которые осуществляют руководство данным проектом, имеют статус  "постоянного участника" Арктического совета и тесно сотрудничают с восемью арктическими государствами по различным экологическим программам и инициативам в области устойчивого развития.  Так называемые постоянные участники  привносят гуманитарный аспект в деятельность Арктического совета, поскольку они занимаются  реализацией оценочных и исследовательских работ и планов действий, связанных с самым широким спектром вопросов, включая: изменение климата, биологическое разнообразие, подготовленность к устранению последствий разливов нефти, арктическое судоходство, психическое здоровье и корпоративная социальная ответственность. И это далеко не полный список рабочих вопросов. Настоящий проект о языках является одним из самых важных гуманитарно-сфокусированных проектов Арктического совета.

Шесть Организаций

Приполярный совет инуитов (ICC) – международная организация, представляющая 160 000 инуитов, проживающих в Гренландии, Канаде, Аляске и на Чукотском полуострове в России.

Совет саамов (SC) – международная организация, представляющая 165 000 саамов, проживающих в Норвегии, Швеции, Финляндии и на Кольском полуострове в России.

Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (RAIPON) представляет 250 тысяч человек, входящих в состав 40 коренных народов Российской Арктики, каждый из которых имеет самобытную культуру и свой язык.

Международный совет атабасков (АAC) – международная организация, представляющая интересы 50 тысяч атабасков, проживающих в Канаде и на Аляске.

Международный совет гвичинов (GSI)  - международная организация, представляющая интересы 9 тысяч  гвичинов, проживающих  в Канаде и на Аляске.

Международная ассоциация алеутов (АIА) – международная организация, представляющая интересы 15 тысяч алеутов, проживающих на Аляске и в России.

Управление Проектом


Каждый из шести постоянных участников выделяет по одному из своих представителей в Руководящий комитет проекта,  консультирующий руководящую организацию проекта, которой является  Приполярный совет инуитов Канады  (ICC Канада).

ICC Канада исполняет центральную административную роль в реализации проекта и координирует работу, проводимую независимо каждым из постоянных участников. Президент ICC Канада Дуэйн Смит является руководителем проекта. По любому вопросу Вы можете связаться с г-ном Смитом и другими лицами, задействованными в управлении проектом.

В связи с тем, что настоящий проект ориентирован на интересы коренных народов, академические специалисты, в частности, лингвисты, государственные чиновники и политики  -  важные и желанные участники рабочего процесса.  Для того чтобы мероприятия, запланированные к проведению в рамках проекта, служили достижению поставленных целей,  все вносимые  предложения проверяются и одобряются Руководящим комитетом  проекта до того,  как они получают официальную поддержку со стороны Арктического Совета.

Проектные мероприятия


Основной  и долгосрочной целью проекта является сохранение и обеспечение жизнеспособности языков коренных народов Арктики.  Для ее достижения задействованы  два тесно связанных друг с другом и взаимодополняющих процесса: первый – осознание и глубокое понимание сути вопроса, второй -  активные действия. Иными словами, в основу проекта заложены научно-обоснованные оценочные характеристики основополагающих  факторов жизнеспособности языка.  Это сделано с одной лишь целью, чтобы добиться реализации соответствующих общинных процессов,  поддерживающих и активно способствующих развитию жизнеспособности языков коренных народов.

Для более эффективного управления проектом, невзирая на тесную взаимосвязь методических подходов  и мероприятий по его реализации, они разделены на два отдельных компонента. Первый – направлен на осознание того, как языки коренных народов существуют и поддерживаются в Арктике и почему их статус таков, каков он есть на сегодняшний день. Этот компонент получил название «Научно-ориентированный";  именно в рамках этого компонента будет проводиться большая часть оценочной научной работы после получения соответствующего заключения от Руководящего комитета. Второй компонент нацелен на реализацию процессов, основанных на текущем состоянии знаний. Он больше ориентирован на общинный уровень. Данный компонент, соответственно, получил название «Ориентированный на общинный уровень". Каждый из двух компонентов подпитывает один другой информационно и тесно связан друг с другом по работе.

В рамках научно-исследовательского компонента различные проектные группы подготовят оценочные отчеты по следующим показателям:

  • Оценка состояния каждого из языков коренных народов Арктики
  • Оценка политического климата и политических инициатив в области языка, проводимых в арктическом регионе
  • Оценки различных языковых методик и учебно-методических пособий, распространенных в арктическом регионе

В рамках общинно-ориентированного компонента запланированы или уже проведены различные мероприятия, некоторые из которых направлены на:

  • поддержание жизнеспособности языков коренных народов с помощью культурного обмена между старшим поколением и молодым
  • продвижение языков коренных народов через институты кинопроизводства
  • продвижение языков коренных народов  через проводимые языковые импозиумы

СОАВТОРЫ

Сара Алупа
Электронный адрес: Sarah.Aloupa@kativik.gc.ca
Сара Aлупа в настоящее время работает специалистом в области терминологии в Кативикском школьном совете. Сара работала комиссаром в ее родной общине Квартак (Quartaq) в течение восьми лет и была ее президентом в течение 6 лет. Она имеет обширные знания иннутитутского языка. В настоящий момент Сара занята созданием словаря на 3 языках. Вы можете перейти на сайт Кативикского школьного совета чтобы увидеть этот словарь.

 

Бернадетт Яаюк Алванна-Стимпфл
Директор Программы эскимоского наследия
Почтовый адрес: Kawerak Inc., P.O. Box 948, Nome, Alaska 99762 USA
Телефон:  +1 907 443 4386
Бернадетт работает в области возрождения языка инупиак-каверак, с использованием метода визуального овладения словарным запасом (VIVA), предлагаемого школьным советом округа Норт Слоуп. Она является сопредседателем комитета проекта по овладению языками.

 

Татьяна Дегай
Аспирантка университета Аризоны, США, занимается изучением культуры американских индейцев
Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Камчатки, Россия
Электронный адрес: tatiana.s.degai@gmail.com 
Татьяна работает с исчезающими языками Камчатки, в частности с ительменским языком, в области языкового планирования, возрождения и развития.

 

Воки Чарльз, кандидат наук
Помощник профессора, Университет Аляски Фэрбенкс
Почтовый адрес: University of Alaska Fairbanks, P. O. Box 757680, Fairbanks AK  99775-7680, USA
Профессор Чарльз преподает югтан (язык юпик), распространенный в юго-западной части Аляски.  Его обширные исследования затрагивают область оценки динамики языка.

 

Ленор А. Гренобль
Университет Чикаго и ICC Канада
Почтовый адрес: 1130 East 59th Street, Chicago, IL 60637 USA
Электронный адрес: grenoble@uchicago.edu; grenoble@arcticlanguages.com
Ленор изучает причины и следствия исчезновения языков, а также методы их возрождения, специализируясь на языках коренных народов Сибири и Гренландии; в данном проекте фокусируется на оценке жизнеспособности языка и на переключении на другой язык, включая глубинные причины, лежащие в основе этого переключения. Ленор является координатором проекта "Арктическая Инициатива в области языков коренных народов" и сопредседателем проектного комитета по оценке языковых знаний.

 

Хишинлай Кати Р. Сикорски
Почтовый адрес: University of Alaska Fairbanks, P. O. Box 757680, Fairbanks AK  99775-7680, USA
Телефон: +1 907 474 7875
Веб-адрес: http://anlc.uaf.edu
Исследования Хишинлай предполагают изучение второго языка - языка коренных народов гвичин, который находится под угрозой исчезновения. Она является сопредседателем проектного комитета по овладению языками.

 

Тереза Джон
Доцент Университета Аляски Фербенкс
Факультет краеведения и развития сельских районов Аляски
Электронный адрес: tjohns@alaska.edu

 

Лоуренс Д.Каплан
Директор Центра коренных языков Аляски, Университет Аляски Фербенкс  
Почтовый адрес: University of Alaska Fairbanks, P. O. Box 757680, Fairbanks AK  99775-7680, USA 
Телефон: +1 907 474 6582, факс: +1 907 474 6586
Электронный адрес: ldkaplan@alaska.edu, www.uaf.edu/anlc
Лоуренс Каплан работает в Центре коренных языков Аляски. Будучи лингвистом, он проводит исследовательскую работу в области языка инупиат и других языков, схожих с инуитским.

 

Элейн Мэлони
Университет Альберты, Канадский приполярный институт
Телефон: +1 780 492 4999; факс +1 780 492 1153
Электронный адрес: Elaine.maloney@ualberta.ca
Элейн  представляет Арктический проект обучения с помощью виртуальных средств, осуществляемый Арктическим университетом, взаимодействующим с широкой сетью институтов в целях обеспечения доступа к цифровым платформам и инструментарию для распространения и обмена информацией.

 

Иан Мартин
Кафедра английского языка и лингвистики и программа обучения языку
колледж Глендон, Йоркский университет
Почтовый адрес: 2275 Bayview Avenue, Toronto, Ontario M4N 3M6
Телефон: +1 416 487 6713
Электронный адрес: imartin@glendon.yorku.ca
Иан является секретарем комитета по политике проекта. 

 

Вера К. Меткаф
Эскимосская комиссия по моржу  
Компания "Kawerak, Inc."
Электронный адрес: vmetcalf@kawerak.org
Вера является представителем Руководящего комитета ICC.  В 2008 году она принимала участие в симпозиуме, посвященном коренным языкам Арктики; она также участник пятилетнего проекта по оценке, мониторингу и содействию языкам коренных народов Арктики.

 

Мэри Джейн Норрис
Почтовый адрес: Norris Research Inc., CP 1740, Chelsea, QC, J9B 1A1
Телефон: +1 819 827 3872
Электронный адрес: norrisinc@videotron.ca
Участие и исследования Мэри Джэйн в Проекте коренных языков народов Арктики охватывают  сферы демографии, геопространственного анализа и картирования коренных народов/общин с акцентом на вопросы сохранения и возрождения языков.

 

Керен Райс
Кафедра лингвистики университета Торонто
Почтовый адрес:  Department of Linguistics, 100 St. George Street, University of Toronto, Toronto, Ontario, Canada M5S 3G3
Телефон: +1 416 978 1763
Электронный адрес: rice@chass.utoronto.ca
В течение многих лет Керен Райс занималась изучением языка дене (cлэвей), проживающих в Северо-Западных территориях, в Канаде.

 

Тони Уайт
Координатор языковой программы
Культурный центр Торнгясок, правительство Нунатсиавут
Телефон: +1 709 922 2942, дополнительно 238; Факс: +1 709 922 2863
Электронный адрес: toni_white@nunatsiavut.com
Являясь членом рабочей группы по оценке, Тони задействован в оказании помощи на этапах разработки и реализации модели оценки для точного определения жизнеспособности языков коренных народов Арктики.

ДОНОРЫ


Настоящий проект, рассчитанный на несколько лет и разработанный в том виде, в котором он существует сегодня, стал реальностью благодаря щедрой финансовой поддержке со стороны правительства Канады.  Два правительственных института – Министерство наследия Канады и Министерство по делам коренных народов и развитию севера Канады - выделили средства, которые позволили приступить к разработке данного проекта и продолжают выделение средств для текущего его финансирования. Правительство США, через свой Национальный научный фонд, в недавнем прошлом предоставил дополнительное финансирование на проведение различных мероприятий в области развития исследований. Датское и Гренландское правительства также предоставили поддержку проекту в неденежной форме.

Проект обращается к другим донорам помочь коренным народам Арктики достичь основной цели проекта, заключающейся в поддержании и повышении жизнеспособности  языков коренных народов Арктики, а также народов, проживающих в этом регионе. Если вы хотите получить информацию о том, как стать донором, пожалуйста, нажмите здесь.